再加上一些具体事件推波助澜。比如2014年北京雾霾闹得厉害,首都机场航班全乱套,但俄罗斯航空愣是准点到。这事儿在网上炸了锅,大家纷纷感叹:“这战斗民族果然牛,连雾霾都不怕!”从那以后,“战斗民族”就彻底成了俄罗斯的代名词。
“战斗民族”这词儿听着是调侃,但里头也藏着点敬佩。俄罗斯人给人的印象是大手大脚、不拘小节,干啥都带着一股狠劲儿。比如他们打仗的历史,从卫国战争到车臣战争,硬是靠意志力扛下来;再比如生活里,零下几十度照样出门干活。这种硬朗,跟中国传统文化里讲究的“中庸”“忍让”完全不一样。
中国人用“战斗民族”喊他们,既是拿这种差异开玩笑,也是在夸他们能吃苦、有胆量。就像你看个朋友特能扛事儿,会笑着说:“你这家伙真是铁人啊!”差不多一个意思。不过这词儿也有局限,俄罗斯人自己不一定全认。有俄罗斯留学生说过:“这称呼听着像侵略者似的,其实我们没那么好斗。”说明啥?文化标签这东西,有时候难免片面。
“战斗民族”一开始是小圈子里的梗,可能在军事迷、动漫迷里流传。后来随着短视频和社交媒体的爆发,传播范围大了。比如抖音上有人剪辑俄罗斯人徒手劈砖、雪地里烤串的视频,标题一水儿的“战斗民族日常”,底下评论全是“服了”“太硬核”。还有B站UP主专门做俄罗斯冷知识,动不动就cue“战斗民族”,粉丝一看就乐。到现在,这词儿已经不光是网络用语,连线下聊天都能听见。
“契丹”:俄罗斯喊咱们的由来
中国人叫俄罗斯“战斗民族”,那俄罗斯人咋叫咱们呢?答案是“契丹”,俄语里是“Китай”(读作Kitay),俩字,听着耳熟。这称呼可不是随便起的,背后有千年的历史渊源,跟中国和俄罗斯的接触脱不开干系。
“契丹”这词儿最早跟契丹族有关。契丹族是啥?就是中国历史上一个牛气哄哄的游牧民族,907年建了辽国,统治北方好几百年。辽国疆域不小,北到蒙古,南到河北,西到中亚,东到朝鲜半岛,跟周边的交流多得很。因为势力强,契丹的名字就传出去了,成了“中国”的代名词。
1125年,辽国被金朝干掉,但故事没完。辽国残部跑去中亚,建了个西辽,继续用“契丹”这牌子。西辽在中亚混得也不错,又把“契丹”这称呼传得更远。到了13世纪,蒙古帝国横空出世,把欧亚大陆打了个遍。蒙古人管中国叫“Kitad”,就是“契丹”的变音。他们征服罗斯诸公国(俄罗斯的前身)时,把这称呼带过去了。罗斯人一听,就把“Kitad”改成“Kitay”,慢慢演变成今天俄语里的“Китай”。
为啥没用“汉”或者“唐”这些更出名的称呼?因为蒙古人接触中国时,北边是辽国和金国,汉人王朝(比如宋朝)离得远。加上契丹的名声在外,蒙古人就直接拿“契丹”当中国的总称了。
俄罗斯人用“契丹”喊咱们,不光是个地理标签,还带着点历史敬意。中国在他们眼里是个老牌文明,辽国当年横扫北方,连罗斯人都服气。俄罗斯历史书里常提到基辅罗斯跟契丹打交道的事儿,比如10世纪罗斯使者去辽国朝贡,回来一写记录,“契丹”就跟“东方大国”挂上钩了。
更有意思的是,契丹族当年也有“战斗民族”的影子。辽国跟宋朝、金朝打仗,从不手软,骑兵横冲直撞,连罗斯人都吃过他们的亏。所以俄罗斯人用“契丹”喊咱们,多少有点“你们也挺能打”的意思,跟咱们喊他们“战斗民族”还挺对仗。
“Китай”这词儿在俄语里读起来简单干脆,俩音节,跟中文“契丹”发音还挺像。俄罗斯人用了几百年,从沙皇时代到苏联,再到今天,一直没变过。其他斯拉夫语国家也跟着用,比如乌克兰语的“Китай”(Kitay)、波兰语的“Kitaj”。这说明“契丹”不光是俄罗斯的叫法,还影响了东欧一大片。
两个称呼的对比:有啥不一样
“战斗民族”和“契丹”这两个称呼,一个是现代网络梗,一个是历史遗留,听着完全不是一个路数,但细想也有共通点。咱们来比比看。
“战斗民族”是新鲜货,纯互联网时代的产物,带着21世纪的调侃味儿。起源也就十来年,全靠网民自发传播,没啥官方背书。“契丹”正好相反,根儿在千年之前,靠历史和战争一步步传下来,后来还成了正式名称。可以说,一个是“草根”喊出来的,一个是“官方”定下来的。
“战斗民族”这词儿听着好玩儿,半开玩笑半夸张。中国人用它时,更多是图一乐,顺便感慨俄罗斯人真能折腾。“契丹”就严肃多了,俄罗斯人用这词儿不带啥调侃,更多是平铺直叙,指代中国时挺正经。虽说不排除有刻板印象,但总体上是尊重的态度。
“战斗民族”突出的是俄罗斯人的性格——彪悍、直接、不怕事儿。重点在“战斗”俩字,强调个人特质。“契丹”讲的是文明传承,背后是辽国、西辽、蒙古这些大历史,指向的是中国作为一个整体的文化和影响力。一个是“人”的标签,一个是“国”的符号。
现代中俄交流:称呼咋影响关系
“战斗民族”和“契丹”不光是历史和文化的影子,还在今天的中俄交流里起作用。两国关系越来越近,这俩称呼也跟着有了新变化。
在中国,“战斗民族”已经不只是个网络用语,差不多成了俄罗斯的文化招牌。电视节目聊俄罗斯时,主持人常拿“战斗民族”开场;旅游博主写攻略,也爱用这词儿吸引眼球。连中俄合作的项目宣传,都偶尔cue一下“战斗民族的硬核技术”啥的。
但这词儿也有副作用。俄罗斯人听多了,可能觉得中国人看他们太单一。有俄罗斯学者说过:“‘战斗民族’听着像野蛮人,其实我们也有艺术、文学。”这话不假,俄罗斯光是文学就有托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基,音乐有柴可夫斯基,硬说“战斗”还真有点窄化了。
在俄罗斯,“契丹”作为中国的正式称呼,用得顺理成章。官方文件、新闻报道里全是“Китай”,老百姓聊天也这么喊。两国签“一带一路”协议时,俄罗斯媒体就写“契丹和俄罗斯深化合作”,听着既正式又有历史感。
俄罗斯人学中文的越来越多,不少人还知道“契丹”跟辽国有渊源。莫斯科大学有个汉学教授就说过:“‘契丹’让我们想起中国是个多民族、多文化的国家,不光是汉族。”这话挺有意思,说明“契丹”在他们眼里,不只是个名字,还带着对中国多样性的认可。
这俩称呼不光是叫着玩儿,还能看出中俄两国人民咋看对方,带着啥情感。
中国人喊“战斗民族”,其实是既羡慕又好奇。羡慕啥?俄罗斯人那股子硬气,遇事儿不怂,敢干敢拼。好奇啥?他们的生活方式太不一样,冬天零下40度照样活得滋润,这在南方人眼里简直不可思议。这种感觉就像看个特立独行的朋友,既佩服又觉得“你们咋这样呢”。
但也别把“战斗民族”当全貌。中国人也不是真觉得俄罗斯人只会打架,更多是拿来乐呵。毕竟两国现在是伙伴关系,经济、文化交流多得很,大家心里清楚,俄罗斯不光有“战斗”,还有深厚的底蕴。
俄罗斯人喊咱们“契丹”,透着股敬意。中国在他们眼里是个老大哥,历史长、文化厚,从古至今都挺牛。苏联时期两国闹过别扭,但现在关系回暖,俄罗斯人聊起中国,常提到经济腾飞、高铁遍地这些事儿,觉得“契丹”这名字真没叫错。
当然,他们也有误解。比如有俄罗斯人以为中国还是古代模样,满脑子长城、功夫。其实中国变化快得他们跟不上,但“契丹”这称呼,多少让他们对中国的实力和潜力有点底。
“战斗民族”和“契丹”还能火多久?不好说,但肯定会跟着两国关系走。
“战斗民族”现在是巅峰期,但网络梗这东西,来得快去得也快。以后中俄交流再深入,中国人可能会发现俄罗斯更全面的一面,比如科技、文化、日常生活。到时候,“战斗民族”可能淡出,取而代之的是新称呼,或者干脆不用标签,直呼“俄罗斯朋友”。
“契丹”作为正式名称,短时间不会变。俄语里“Китай”太根深蒂固,改起来成本高。不过随着两国年轻人互动多起来,俄罗斯人可能会用中文“中国”代替“契丹”,毕竟学语言嘛,直接用原版名字更亲切。
中国人叫俄罗斯“战斗民族”,俄罗斯人叫咱们“契丹”,这俩称呼一个新一个老,一个调侃一个正经,却都成了中俄文化交流的桥。“战斗民族”让中国人看到了俄罗斯的硬核和个性,“契丹”让俄罗斯人记住了中国的历史和底蕴。俩词儿背后,是两国人民互相打量、互相认可的过程。
现在中俄关系好得跟铁哥们似的,这俩称呼也在变味儿,从单纯的标签,成了友好里的调味剂。以后咋变不好说,但有一点肯定:这些称呼不光是叫法,更是中俄故事的见证。返回搜狐,查看更多